納蘭性德《赤棗子·寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好》原文及翻譯注釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了納蘭性德《赤棗子·寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《赤棗子·寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好》原文
《赤棗子·寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好》
納蘭性德
驚曉漏,護(hù)春眠。格外嬌慵只自憐。
寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好,綠窗來(lái)與上琴弦。
《赤棗子·寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好》譯文
窗外屋檐在滴水,在演奏著大自然的鳴奏曲。滴滴答答,那是春天的聲音。這一首新曲,是誰(shuí)譜就?
每一個(gè)少女,都是一本喚不醒的日記。因?yàn)榇号ㄩ_(kāi),因?yàn)橛行┦虑椋齻兿矚g少女閉上眼睛。
滿臉的睡意,也是芳齡十八歲,無(wú)法抗拒。
還是起床吧。先打開(kāi)你的眼睛,她的眼睛,萬(wàn)物已為我備好,少女的眼睛才緩緩打開(kāi)。
趁著明媚春光,和園中的花朵都打聲招呼。告訴她們不能貪睡,要早些開(kāi)放。
推開(kāi)碧紗窗,讓那古琴的琴聲再優(yōu)雅一點(diǎn),飄得再遠(yuǎn)一點(diǎn)?
《赤棗子·寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好》的注釋
驚曉漏二句:意謂清曉,漏聲將人驚醒,但卻依然貪睡。
釀花:催花開(kāi)放。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此篇以少女的形象、口吻寫(xiě)春愁春感,寫(xiě)其春曉護(hù)眠,嬌慵倦怠,又暗生自憐的情態(tài)與心理。
作者簡(jiǎn)介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《臨江仙·柳絮》”的原文翻譯
2、“陸游《水龍吟·春日游摩訶池》”的原文翻譯
3、“歐陽(yáng)修《早春南征寄洛中諸友》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《春日野行》”的原文翻譯
5、“韋應(yīng)物《春游南亭》”的原文翻譯

《赤棗子·寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好》
納蘭性德
驚曉漏,護(hù)春眠。格外嬌慵只自憐。
寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好,綠窗來(lái)與上琴弦。
《赤棗子·寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好》譯文
窗外屋檐在滴水,在演奏著大自然的鳴奏曲。滴滴答答,那是春天的聲音。這一首新曲,是誰(shuí)譜就?
每一個(gè)少女,都是一本喚不醒的日記。因?yàn)榇号ㄩ_(kāi),因?yàn)橛行┦虑椋齻兿矚g少女閉上眼睛。
滿臉的睡意,也是芳齡十八歲,無(wú)法抗拒。
還是起床吧。先打開(kāi)你的眼睛,她的眼睛,萬(wàn)物已為我備好,少女的眼睛才緩緩打開(kāi)。
趁著明媚春光,和園中的花朵都打聲招呼。告訴她們不能貪睡,要早些開(kāi)放。
推開(kāi)碧紗窗,讓那古琴的琴聲再優(yōu)雅一點(diǎn),飄得再遠(yuǎn)一點(diǎn)?
《赤棗子·寄語(yǔ)釀花風(fēng)日好》的注釋
驚曉漏二句:意謂清曉,漏聲將人驚醒,但卻依然貪睡。
釀花:催花開(kāi)放。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此篇以少女的形象、口吻寫(xiě)春愁春感,寫(xiě)其春曉護(hù)眠,嬌慵倦怠,又暗生自憐的情態(tài)與心理。
作者簡(jiǎn)介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《臨江仙·柳絮》”的原文翻譯
2、“陸游《水龍吟·春日游摩訶池》”的原文翻譯
3、“歐陽(yáng)修《早春南征寄洛中諸友》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《春日野行》”的原文翻譯
5、“韋應(yīng)物《春游南亭》”的原文翻譯
上一篇:白居易《早興》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 白居易《早興》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 楊基《岳陽(yáng)樓·春色醉巴陵》原文及翻譯注釋
- 徐陵《春日》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陸龜蒙《春曉》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 王鵬運(yùn)《點(diǎn)絳唇·餞春》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 溫庭筠《楊柳枝八首·其一》原文及翻譯注釋
- 王國(guó)維《玉樓春·今年花事垂垂過(guò)》原文及翻
- 陸游《一壺歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 溫庭筠《菩薩蠻·竹風(fēng)輕動(dòng)庭除冷》原文及翻
- 劉禹錫《元日感懷》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 溫庭筠《春日偶作》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 謝靈運(yùn)《悲哉行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋


